Category Archives: asatru / heathen

The Poetic Edda – Maria Kvilhaug (2016)

I have known the name of the Norwegian Maria Kvilhaug (1975-) for some time, but never got to read anything of her. The apparently most interesting title The Seeds Of Yggdrasil (2012) is very expensive and then my eye fell on this very recent (November 2016) little book with “Six Cosmology Poems” that Kvilhaug had translated herself. What is more, she put the original text and her translations side-by-side and added notes to explain why she made the translations the way she did.

There is a need for these explanations, because Kvilhaug does not shy to come up with wholly different translations from what we are used to. The texts the author translated are the Voluspa, Vafthrudnismal, Grimnismal, Grottasongr, Allvismal and Hyndluliod.
These texts she says are from “creative poets who composed poetry of their own. The Edda poems contain a lot of ancient themes and profoundly Heathen material, but they have also been composed by poets who had an agenda: To convey wisdom through the art of metaphors.” (p. ii)
In the introduction Kvilhaug explains her position further.

The author also sees the symbolism of names and therefor decided to translate most names. The reason is that she thinks the names were not chosen at random, or because they sounded good. Leaving the names untranslated would bereave the reader with some of the depths of the poems. And so Heimdallr becomes “Great World”, Valfadr “Choice-father”, Verdandi “Is About To Happen” and Hoenir… “chicken”.
I will add some parts to the quotes section. read more

Frimurerne I Vikingtiden * Arvid Ystad (2016)

“Freemasonry In Viking Times” is a book written by the Norwegian Freemason Arvid Ystad, a civil engineer and layman historian. He chose a subject that you may have run into more often on this website: origins of Masonic symbolism that can be found in prechristian Northern Europe.

The book is written in Norwegian. I have not found a place to get it outside Norway and the publisher (where I ordered it) has no plans for an edition in another language. So I read the book in Norwegian and I wrote an article based on it from this exercise. You can find that article here.

Of course I do not master the language so I am not the right person to judge the book, but what I understand from it there are a few, somewhat thin, red threads, but also a wealth of interesting similarities, several of which were new to me. read more

Germanisches (Neu-)Heidentum In Deutschland * René Gründer (2008)

I had been looking for information about contemporary heathenry in Germany without luck and then I ‘accidentally’ run into this book. I do not even remember how.

“Teutonic (Neo-)Heathenry In Germany” is a small book of 120 pages written with the distant view of an anthropologist and therewith not entirely what I hoped to find. The book makes a nice read though with some information that I did hope to find.

The book is largely defining definitions and placing contemporary heathenry in a larger context. The author sees three phases for paganism in Germany that also represent three currents. From the 1900’s there are “Völkish” / “folkish” groups, often of an Ariosophic breed. From the 1970’ies there are ecological and New Age groups that grow into “eco-spiritual” and “tribal” groups. Again a few decades later, the “universal” groups start to emerge and the “folkish” elements start to be repressed in the larger heathen community. read more

Saksische Tradities * Dominick ten Holt (2011)

Apparently there are people in my country interested in and working with the prechristian religion of our area of whom I never heard. Somehow I ran into an announcement of a newly erected Irminsul (or if you cannot read Dutch, try this Google translation). I am not entirely sure what to think of this project, but when I started to look for more information about the people behind this project, I found a book called “Saksische Tradities”, five years old and I never heard of it.

The title page says that there are German and English versions of the book. I did find the German one, but not an English version. If there is somebody who can point me to this English edition, please do.

Dominick ten Holt stepped into his father’s footstep2 by investigating the traditions of the area where both grew up, the Achterhoek, an area in the Province of Gelderland of the Netherlands. The reasoning is that Saxons lived there and the Saxon area was, of course, much larger. In the Western part is the area where the author is from. To the North it reached the coastal area of the Frisians, then going all the way up to Denmark, the Hartz-area in Germany as the farthest East and the Southernmost part is as South as Köln/Cologne. And of course the Saxons crossed the North Sea to the British Isles. read more

Voices of Modern American Asatru Women * Steffanie Snyder (2009)

This is Snyder’s dissertation for her Master’s degree at the Union Institute & University. She put it up on Lulu and you can buy it looking probably quite like what she handed over to her instructors. A ringed, 80 page, A4 booklet with space for all the authographs of approval and a lot of white between the lines. Oddly enough some typos are left. Also Snyder uses some strange transliterations, such as “Seith” (the word is not Seiþr, but Seiðr) and the author is very consequent in leaving away accents (so am I most of the time). Perhaps a word for the reasons would have been in order.

This paper is quite like the book of Jennifer Snook, but predates that investigation by six years. Snyder interviewed 15 women who adhere “the Asatru religion”. These interviews are woven into a story with here and there quotes from the interviews. The questions that the ladies got, are printed in the back, along with a glossary (other terms are explained in notes) with sometimes a bit too easy explanations. All the way in the back is a short bibliography which includes titles from Titchenell, Thorsson/Flowers and Gardell but also Strmiska.

The interviewees (including Diana Paxton of The Troth and Sheila McNallen of the Asatru Folk Assembly) were asked how they see their religion, how they perceive the role of women and how this relates to the Goddess movement, magic, ethnicity and how they see the future of Asatru.
Just as Snooks book shows, there is a lot of overlap between the different approaches to Asatru, but also many differences, also fundamental differences. Snyder approached women in a variety of approaches and says a few times that even though “Asatru” is a somewhat limiting term within the larger “pagan” movement, it still covers a variety of interpretations. These differences mostly show in the subjects of heathen clergy and ethnicity. It is also in these types of subjects that I (as a European) see much difference between European and American heathenry. read more

Idunna #100 (2014)

In 1987 The Ring Of Troth was one of the organisations coming forth from the Asatru Free Assembly (the other was the Asatru Alliance, which would later become the Asatru Folk Assembly). The Ring Of Troth was founded by Edred Thorsson and James Chisholm. The former left the organisation in 1995 due to controversies around his membership of the Temple Of Seth. Thorsson is of course nowadays more famous for running the Rune Gild and as an author on eoteric heathen topics.

The Troth came up with something smart. They digitalised their periodical Idunna which is now available from the self-publishing-on-demand company Lulu.com. You can pick an ebook or printed version. Each and every issue, from the first of 1988 to the 103th of Spring 2015 is available from Lulu. When I noticed this, I looked around which issue(s) to buy and I figured I would try the 100th issue (Summer 2014) because it is a ‘best of’ compilation. That should give a good idea of the development of the magazine.

#100 Opens with a recent and an old “Steersman”s introduction. Then follow two (relatively) famous (ex?) members, the earlier mentioned Thorsson and Eric Wodening who is nowadays better known as a major figure in the þheodism-movement (his brother Swain is also featured by the way). Now of course The Troth is an “inclusive” heathen organisation, so a þeodsman, Asatruar or whatever kind of heathen can still be a member, but those are not the first names I expected. Two people who I did expect are Kveldulf Gundarsson and Diana Paxson who are, of course, featured. Of Winifred Hodge a text about oathing is reprinted. Then follows a text is about Seiðr (by Jordsvin), a fairly odd (yet amusing) text about psychic ‘warfare’. There are texts about Alfar, hospitality, handicraft, cooking and there is poety and some humour. The best text (in my opinion) is Ben Waggoner’s “Some Thoughts on Evolution”, a heathen take on the creation of things of someone who is a teacher on the subject of evolution in his ‘normal life’. read more

Rites And Religions Of The Anglo-Saxons * Gale R. Owen (1985)

It had been a while since I read a book like this. On a forum somebody asked about ASH sources (Anglo-Saxon Heathenry) and somebody recommended this book. It is available cheaply second hand, so that was a good inducement to read something ‘heathen’ again.

The persion inquiring about ASH sources might have had a book in mind solely about Anglo-Saxon heathenry. Owen continuously refers to Scandinavian heathenry. This is not unexpectedly, since however there certainly are Anglo-Saxon sources, the Eddas, etc. give a much more complete look at the world of Gods and spirits. Rites And Religions does give a good idea about what is available for Anglo-Saxon souces though. The cross-references are needed to put things in perspective and to explain things that are not available in Anglo-Saxon sources.

The most interesting chapter is the opening chapter “Gods and Legends”. It has quite a few images, quotes from tales and poems and general information about Gods and the like. A chapter about every day life is followed by a chapter about inhumation versus cremation. Both ways of disposing of the bodies of the deceased existed alongside eachother. The fourth chapter about ship burials starts interestingly, but soon becomes but an extremely detailed description of what was found where and when. Something similar happens in the chapter about “The Arrival of Christianity”. The chapter is overflooded with details about artifacts and the like. The last chapter about the Viking age has a few interesting points, but also here tends towards the very historic approach. read more

Godless Paganism * John Halstead (editor) (2016)

A while ago I was going around the web like I do not do very often and I ran into a ‘blog’ called “Humanistic Paganism“, a board for atheistic pagans. I never really saw such divisions within ‘the pagan sphere’, but here apparently are people who found it needed to team up and give themselves a voice for having ‘uncommon pagan ideas’. The ‘blog’ has a few entries that make a nice read, but I have not really tried to read up. Soon after I started following the ‘blog’ a book was announced and eventually this book was published in April 2016 Godless Paganism, voices on Non-Theistic Pagans.

I got the book to see what this would be about and soon also experienced why there are people giving “non-theistic pagans” a voice. On an Asatru forum mostly occupied by Americans somebody asked about atheism and Asatru so I said: “Did you know about this book?” After that I get torched for recommending a book by somebody who is not accepted by “the community” and who tries to bring rot to paganism from the inside. So what are these ideas that appear to be offensive to some?

The main point seems to be that there are pagans out there who have a very strict idea of what (mostly) Asatru should be like: a certain kind of polytheism in which the Gods are all separate entities. There are people (like myself I may add) who have other views. A simple example, the Gods are part of a ‘larger Divinity’. So came distinctions between “hard” and “soft” polytheism, because the second view does not deny the Gods, but does have another view on them. The book under review shoves a whole lot of views different from what they call “hard polytheism” under their title and the largest part of the authors of the essays in this books are certainly not anti- or even a-theistic; while others are. There are again nuances within the atheistic group. Also within the confines of this book are pantheists, panentheists, etc. read more

De Geestelijke Wereld Van De Germanen * Jan de Vries (1943/2016)

In 2004 members of the Dutch heathen group Nederlands Heidendom (‘Dutch heathenry’) started to translate a 1943 work of the famous Dutch ‘Germanist’ Jan de Vries (1890-1964) about ‘the spiritual world of the Germans’ into Dutch. There was a revised edition of De Vries’ book published in 1964 which formed the basis for this translation. Chapters that were finished were published in the “Heidense Jaarboeken” (‘heathen yearbooks’), but now they are bundled together and published with extensive introductions in a well-printed booklet. This booklet is only available for members of the Nederlands Heidendom forum, so if you are one of those and missed it, be quick, the edition is not large. When you are not a member of the forum, you know what to look for on the black market!

The first (unnumbered) 60 pages contain four pieces of introduction from the hand of Boppo Grimmsma. He explains why the translations were started in the first place (even some Dutch find it difficult to read German), he made a biography of Jan de Vries, poses some theories about the lost manuscript of a Dutch version by Jan de Vries himself and then uses De Vries’ own ideas to see how objective the book is. This last part is more or less another biography, because it describes the man’s background and times and how these elements coloured his worldview and consquentally his work. Here you will also learn a thing or two about De Vries’ choices during the Second World War and how these choices polluted his name and fame when the war was over. These 60 pages are informative, well-written and entertaining, but contain some double information.

After these introductionary pages, 176 pages follow with the translation of the book of Jan de Vries. In seven chapters De Vries explains how the early inhabitents of North-Western Europe looked at the world. The subjects include honour; the sib/kindred and man’s place in ancient society; fate, heil, law, the soul; love and relationships; poetry and art (with well printed images); and in the last chapter, religion, cult and magic.

De Vries wrote this in an almost story-like style with many short references to a wide range of texts and sources. He touches upon etymology, comparitive myth, colleague investigators, archeology and what not. Still it remains a fairly easy-to-read book.

What is worth mentioning about this Dutch translation is that however the translation was made by six different people over the periode of about a decade, there are no big differences in writing style between the different chapters. Quite a feat! Even more of a feat is the current project, since members of Nederlands Heidendom started to translate De Vries’ major work of 1000 pages. The current title has “Raven-Reeks deel 1” (‘Raven series part 1’) on the back, so this suggests that more titles will follow. That might take a few more decades then I think.

So, when you have contacts with(in) the group of Nederlands Heidendom, make sure to get your very nicely-priced copy before it is too late.

2016 Nederlands Heidendom

The First Book of Urglaawe Myths * Robert Schreiwer (2014)

Not too long ago there was a buzz going around in ‘the heathen world’, something new… On American and Dutch fora I read about “Urglaawe”. Now what would that be? Some sort of þheodism perhaps?

Then I ran into this little book with “Urglaawe myths”, subtitled “Old Deitsch Tales for the Current Era”. Another new term “Deitsch”. I knew that the “Pensylvania Dutch” are not really of Dutch descent, but rather German. Descendents from those Germans are now called “Deitsch” as is the area they inhabit. These emigrants/immigrants apparently kept some of their language and folklore and the author has set out to write down some of those tales before they die out.

This book is full of German-sounding, but not quote German, words and sentences. “Braucherei” and “Hexerei” are forms of the old ways, a “Lumbemann” is a scarecrow, a “Butzemann” a “spiritually activated scarecrow”, a “Wassernix” a “watersprite”. A short sentenced that is used in this book appears to be some sort of Bavarian (from Bavaria in Southern Germany).

The 60 pages are mostly filled with retellings of tales which can be about the “Ewicher Yeeger” (‘eternal hunter’), friendly beavers or Til Eileschpiggel. Small stories about man interacting with nature and its spirits.

This little book makes a nice read of about an hour, but will not teach you much about this contemporary Urlaawe that the internet seems to be full of nowadays.

2014 Deitscherei.com, isbn 9781500790226