Then I ran into this little book with “Urglaawe myths”, subtitled “Old Deitsch Tales for the Current Era”. Another new term “Deitsch”. I knew that the “Pensylvania Dutch” are not really of Dutch descent, but rather German. Descendents from those Germans are now called “Deitsch” as is the area they inhabit. These emigrants/immigrants apparently kept some of their language and folklore and the author has set out to write down some of those tales before they die out.
This book is full of German-sounding, but not quote German, words and sentences. “Braucherei” and “Hexerei” are forms of the old ways, a “Lumbemann” is a scarecrow, a “Butzemann” a “spiritually activated scarecrow”, a “Wassernix” a “watersprite”. A short sentenced that is used in this book appears to be some sort of Bavarian (from Bavaria in Southern Germany).
The 60 pages are mostly filled with retellings of tales which can be about the “Ewicher Yeeger” (‘eternal hunter’), friendly beavers or Til Eileschpiggel. Small stories about man interacting with nature and its spirits.
This little book makes a nice read of about an hour, but will not teach you much about this contemporary Urlaawe that the internet seems to be full of nowadays.
2014 Deitscherei.com, isbn 9781500790226