Skip to content

Maria Kvilhaug

The Open Mouth

Gap Var Ginnungaga = “The Open Mouth of the Sacred Descendants was (existed)”. From gap = “open mouth” (indicating something ready to swallow something), var = “was”, “existed”, ginnr = “sacred” and unga = genitive plural of ungr = “descendant”, “child”, “lineage”.

Maria Kvilhaug in The Poetic Edda p. 6 (note 5)

In the beginning was the Wave

Ar var alda = “In the beginning was the Wave” is a very controversial interpretation that is not found in other translations. My interpretation is based in the understanding that ár is the ON adverb ór which means “in the beginning”. It follows that var (“was”) refer to the singular noun which was in the beginning, namely alda, which, when a singular noun, means “wave” (feminine singular). Traditionally, the sentence is taken to mean “early in the old times” or “early in the beginning”, understanding alda as a form of alðr, meaning “age”. My interpretation is, however, literal, grammatically correct and also entirely probable.

Maria Kvilhaug in The Poetic Edda p. 6 (note 5)

Great World

Heimdallr = “Great World” from ON heimr = “world” and dallr = “splendid”, “awsome”, “great”, “dazzling”. An Aesir/Vanir deity.

Maria Kvilhaug in The Poetic Edda p. 5 (note 3)

Chicken

The name “Chicken” (in plural) [Hoenir] is funny and mysterious on a character that actually bestows intelligence to human kind – perhaps the incessant clucking of chicken is a metaphor for how the thinking mind makes noise?

Maria Kvilhaug in The Poetic Edda p. 12 (note 21)